Я, конечно, сам виноват.
Надо было внимательнее читать первое предложение.
Нет, тогда бы, я конечно, многого не узнал.
Например, того, что писательнице Марии Свешниковой 22 года, у неё МГУ-шное образование, но она всё равно не может правильно сосчитать, сколько именно лет отделяет 1881 год от текущего, а два (2) редактора и один (1) корректор её, заметим, не первого романа, совершенно против этого не возражают.
Что писательница Мария Свешникова знает такие слова, как «разбадяженный» и «прородительница». И пишет предложения вроде «Честно говоря, пара десятков нервозных ёжиков пробежали по моей кровеносной системе».
И много шутит в сносках - например, помещая в качестве эпиграфа к главе целый куплет из песни Дженнифер Лопес на английском языке, а в сноске набирая «Ну зачем вам мучиться с переводом»? Или объясняя появление брэнда Blackberry (на второй, кажется, странице) сноской «Компания Apple не предоставила мне за роман «Бимайн» первый экземпляр iPhone, и потому пиарить буду только Blackberry». Или проливая свет на происхождение использованных ею в тексте слов – «кэпслок» от слова capslock, глагол «делитну» от слова delete, а «олдскульный» - это, ну, в общем, такой стиль в моде.
И что два (2) редактора и один (1) корректор её, заметим, не первого романа, опять-таки ничего не имеют против.
Если после всего вышеперечисленного у вас ещё остался хоть какой-то интерес к роману «Небо № 7», могу добавить информации общего свойства. «Небо № 7» - это такая бесхитростная девичья мелодрама, выполненная в стилистике «Пятиминутка для старших читательниц журнала Cool Girl». Она – непутёвая студентка, обучавшаяся в Лондоне на деньги папы, но теперь вынужденная в связи со смертью папы (и, соответственно, завершением поступления денег) возвращаться в Москву. Он – успешный и немного загадочный бизнесмен старше её на дюжину лет, в чью машину она запрыгнула, поругавшись с мамой уже на пути из аэропорта. Дальше будут встречи, расставания, случайный секс, ревность соперниц к ней, ревность её к соперницам, походы к гадалкам, найм частного детектива, изображение из себя проститутки, сломанные ноги, беременность и попытка аборта – словом, обычные любовные будни обычной двадцатилетней студентки.
Ясное дело, подобный сюжет имеет право на жизнь, равно как и любой другой – но только если он не написан таким вычурным, самодовольным, с шуточками, языком, от которого ощутимо сводит зубы едва ли не раз за страницу. То есть, если на минуточку предположить, что журнал “Cool Girl” – это серьёзная журналистика, то «Небо № 7», наверное, проканает за литературу. Но только на минуточку – уже в следующую вспомнишь, что эту штуку ставят на ту же полку, где стоят Фаулз и Акунин, и сделается как-то не по себе. Помнится, в стародавней передаче канала МТВ комик Крис Рок, обнаруживший в одном музыкальном магазине чистую, без матов версию альбома знаменитого рэппера Джей Зи, возмущенно отчитывал продавцов: «Парни, вы чего - у вас тут стоит чистая версия альбома Джей Зи, её же кто-нибудь может КУПИТЬ!!!» Возвращать «Небо № 7» в книжный магазин хочется примерно с такими же словами.
А что касается первого предложения, то там написано следующее – «Чтобы придать своему роману нарочитой буржуазности, одним словом, чтобы, как всегда, НЕЛЕПО ВЫПЕНДРИТЬСЯ…» (Кэпслок – простите, capslock мой). Добавлять, кажется, ничего уже и не надо.
Сайт – www.biruza.ru |
Книги для обзора предоставлены книготорговой сетью «Книголюб» Адреса центральных магазинов:
|