Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Печальная шагрень
полированная кожа ската- галюша.
Какой-то умник назвал шагренью её и начальное значение скоро потеряется
но практически во всех источниках написано, что это ослиная, козлиная, баранья или конская кожа, которая прошла определенную обработку. Так чему же верить????!!!!
шагреневый кожевник
+ 0 0
18 июня 2011 г. 00:24
шагреневая кожа -- полированная акулья или скатовая кожа
остальное имитации реальной шагрени
читатель, может я, конечно же, упрощаю, но обыденное значение почти ничем не отличается от философского, откуда и пришло. Если автор сочтёт Ваше предложение толковым, то, надеюсь, обязательно напишет статью, без учёта моей реплики.
читатель
+ 0 0
17 июня 2010 г. 17:05
ник прошу вас не упрощать вы привели это слово в философском понимании вместе стем слво априори используется в повседневном обшении и в средствах сми свое предложение обсудить модное слово априори не снимаю
читатель, зачем предлагать это слово к обсуждению, с ним итак всё ясно. Восходит к лат. a priori, где означает то же самое - "[знание,] полученное до опыта, независимо от опыта" (букв. "из прежнего").
читатель
+ 0 0
17 июня 2010 г. 15:56
ежи предлагаю обсудить модное слово априори
Омоним chagrin "печаль" возводят к переходному глаголу chagriner, сложному из grigner в значении "скрежетать зубами, гримасничать, быть хмурым", засвидетельствованном в конце 12 в. По поводу первого слога неясно. Возможно, он представляет собой франц. chat для выражения смысла "горевать как коты (кошки)". [www.cnrtl.fr, atilf.atilf.fr.]
  • Оставить комментарий
  • Войти