Главная
>
Статьи
>
Работа над ошибками: оверлоК

Работа над ошибками: оверлоК

06.07.2005
4

Оверлок и оверлог: эти два слова определяют одно и то же понятие, встречаются в речи практически с одинаковой частотой, но право на существование имеет лишь первый, единственно верный вариант – оверлок.

Мы имеем дело с транскрипцией английского глагола overlock – обмётывать, который складывается из двух основ: over – сверху, через и lock – замыкать, соединять, сплетать. В русском языке это новое существительное живёт совсем недавно, большинство орфографических словарей (и людей, что неудивительно, тоже) с ним всё ещё не знакомы.

Оверлок – это специальная швейная машина (или приставка к обычной швейной машине) для сшивания, подшивания (подрубания) тканей специальным швом с одновременным обметыванием краев ткани. По-английски название такого устройства звучит как overlocker – «оверлокер».


Оверлок

Если бы произошло заимствование этого слова, то никаких альтернативных вариантов произношения и написания просто не могло бы быть. Впрочем, русский язык, как и история, сослагательного наклонения не терпит.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать