Сначала надо узнать что он сделал, очень вряд ли то что думают тут многие иначе в больнице бы был ребенок.А потом уже соразмерно содеянному наказывать .
:):[quote="моряк55"]бейбисистер -поганое американское выражение.звучит пошло как "трахатель систер" но этому пропащему ублюдку подходит.
беби ситтер (baby sitter) - это няня! Дебил ты, необразованный! Дословный перевод - детская сиделка.[/quote] зачем это слово применять к пацану, сводный брат и все???!!!Хрень пишут.
Надо во всем сначала разобраться... Может ребенок не желая этого сам на него наговорил, а родители все представили в другом свете. Не судите и не судимы будите!!!
Спиртовоз F-1:такими мелочами нас отвлекают от главных новостей! как наш АИСТ херов на д.востоке распродаёт страну! раньше на правый руль был ориентир - чуть завозились, по всяким сми пошёл базар - хлесь - пара месторождений ушло на севере, а ботоксоид и рад, милостиво разрешал поездить японо-утильным колымажкам до следующих торгов
такими мелочами нас отвлекают от главных новостей! как наш АИСТ херов на д.востоке распродаёт страну! раньше на правый руль был ориентир - чуть завозились, по всяким сми пошёл базар - хлесь - пара месторождений ушло на севере, а ботоксоид и рад, милостиво разрешал поездить японо-утильным колымажкам до следующих торгов
Тут экспертиза нужна, чтобы что-то доказать... А писателям "ньюслаба" убедительная рекомендация - помните, что вы живете в России и пишите для российских читателей. Ну нету в русском языке слова "бэбиситтер"! Давайте ценить и уважать наш родной язык!
беби ситтер (baby sitter) - это няня! Дебил ты, необразованный! Дословный перевод - детская сиделка.[/quote]
зачем это слово применять к пацану, сводный брат и все???!!!Хрень пишут.
беби ситтер (baby sitter) - это няня! Дебил ты, необразованный! Дословный перевод - детская сиделка.
Возьми и купи.