Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Материалы «Википедии» переведут на тувинский язык
я конечно извиняюсь, но трудно первести статью о сюрреализме и квантовой физике с использованием слов "баран" "степь" "кумыс -вода" "шайтан-арба" и подобных, а других, при всем уважении к тувинскому народу, в этом языке просто нет, ибо их из первобытнообщинного строя резко перевели в "развитой социализм", к чему коренной язык адптироваться не успел, вследствии чего был практически вытиснен русским.
(повторюсь, не хочу обидеть тувинский народ, просто объективная реальность)
Бульдозерист
+ 2 0
12 августа 2013 г. 14:38
Шойгу попросил... по русски тоже плохо в терминах разбирается..
Морской Свин
+ 3 0
12 августа 2013 г. 14:34
трудно им будет, нелегко - переводчикам переводить, читателям понимать, может бухать меньше станут, хотя ......
Интересно кто это будет читать. Так для равноправия что ли. Так денег стоит.
не поможет :) пусть по русски четают
зачем? )
и все из-за какой-то петербургской судьи ..)
  • Оставить комментарий
  • Войти