Проблема всех официальных показов, в том числе и от Амедиатеки в том, что там дублированный перевод, а это, ИМХО, совсем нехорошо. Так что пересматривать буду в пиратской озвучке от любимой студии.
Ну, меня вполне устраивает закадровый по нормальным субтитрам. Не вижу в такой озвучке ничего плохого, разве что родная речь в кадре звучит, но сам перевод то качественный.
зашел, включил, посмотрел )
Неправильное решение: смотреть в другой плохой озвучке
Правильное решение: смотреть в оригинале (по желанию с субтитрами)