Между прочим древнейшие экземпляры Библии были написана на ассирийском и арамейском языках (справа налево), и Бог назывался там Ала. Поэтому и слово Аллах возникло гораздо раньше религии ислам. Первые христиане называли бога Аллах. Стараниями греческих и римских проповедников все экземпляры написанные по арамейски и ассирийски были уничтожены в 5 веке.
Слово Алаверди имеет корни в древнем ассирийском языке, это язык ассирийских монахов, прибывших в Грузию в 6 веке, по ассирийски Ала значит Бог, а Алаверди переводится как Божий дар. Ассирийский, арабский и арамейский это языки братья, как например русский и болгарский.
Ну у меня было мнение, что это просто ответный тост. Так его трактовали. А вот про кавалеристов - это перефразировка молитвы перед трапезой. Даждь нам пищу и питие.
это словосочетание наверно слышали в татарских семьях исходит оно еще с времен татаро-монголов как правильно выше сказали здесь 2 слова алла-аллах и берды-дал к тостам не имеет отношения могут использовать в речи с пожеланиями чтобы бог дал здоровье и т.д.
я казашка встречаясь с этим словом всегда было подозрение что эти 2 слова могли слышать когда-то от татар и чуть-чуть изменилось произношение так же как арба(телега) и ат(лошадь)---Арбат эту историю рассказывал экскурсовод на красной площади в москве а насчет аллаверды-мое мнение-оно состоит из 2 слов --Алла(Бог) и берди(дал) заметьте не верды а берды у нас обращаясь к Богу говорят не Аллах а Алла бер-Аллах дай тосты тут ни при чем бывает конечно групповая просьба и конечно могли высказать какое-нибудь пожелание и закончить так, чтобы дошло до Бога что бы сбылось А вот Алла берди это Аллах дал человек не вдается в подробности как он достиг чего-то а говорит что бог дал
Суть. Тостующего нельзя перебивать и это чревато штрашной рюмкой. Но порой бывает что тостующий не адекватен и не прав. В этом случае разрешается поправка к его высказыванию. Для этого пока он не выпил свою рюмку нужно сказать: "Алаверди". На что томада разрешает дополнить тост. Это из личной практики застолий. Всязи с этим полагаю что слово означает "бог дал". Говоря "алаверди" мы обрашаясь к томаде подраздумеваем что слово дал бог и соответственно томада в ответ разрешает дополнить тост. Ни в коем случае алаверди не является само по себе тостом. В дополнении к тосту можем быть любое высказыаание но касаемо сказанного тоста.
Во всех мусульманских странах есть мужские имена Аллахверди, который дается при рождении долгожданным мальчикам, что и означает "бог дал". А при застольях это слово означает пожелание гостей хозяину дома. Столетиями христианские народы Кавказа искажая и не понимая смысл этого слова, сделали эго как передача тоста другому. Но, в любом случае, любой тостующий имея пожелание просит бога говоря "дай бог", что и озночает "аллахверди". Просто это делается без понимания сути этого слова, что не нравится многим мусульманам.
В самом тексте застольной песни Аллаверды, посвященной 17-ому Драгунскому Нижегородскому Его Императорского Величества полку, есть значение слова Аллаверды: Аллаверды – Господь с тобою – Вот слова смысл, и с ним не раз Готовился отважно к бою Войной взволнованный Кавказ. К языку православных грузин слово имеет слабое отношение, так как это заимствование традиции кавказцев - драгун нижегородцев в конце 19 начале 20 века... Скорее его привнесли в обиход застолья выходцы с северного Кавказа, исповедующие ислам, откуда и пошла ассоциация с Кавказом . В советское время Кавказ, благодаря Сталину, ассоциировался с грузинами. Отсюда и приписывание слова грузинскому языку.
Меня бесит то, что русские люди ,которые его произносят ,(а особенно, часто слышу на телевидении, в большинстве и от ведущих телеканалов)просто, хотят "выпендриться",сами не понимая,что "несут чушь". Например ,так же смешно выглядело бы застолье мусульман,когда после тоста ,аксакал скажет другому:"Христос Воскресе".Ну не идиотом ли будет он??? Я понимаю ситуацию ,когда за столом,именно при застолье произносят слово "алаверды",действительно,давая возможность ,высказать в ответ тост,или признательность...Но бестолково вставлять, иммитируя образованность,в любой ситуации,-это верх невежества...Ну,нормально будет ,если Андрей Малахов на своей передаче скажет:-"Аллах Акбар" вам дорогие телезрители???...
а в чём здесь видна образованность или необразованность? русский язык просто пронизан словами иностранного происхождения, причём семантика некоторых из них, понятное дело, претерпела изменения. Здесь и разность менталитетов и неточность перевода. И причём здесь противопоставление "мусульман" и "русских", когда слово перетекло из грузинского языка, то бишь досталось нам от братьев христиан?
Изначальное звучание наименования божества, в тюркских языках принявшее форму "Аллах", изначально звучало как "Эль" "Элля..." И к Грузии отношения это слово не имеет. Самая яркая трансформация слова произошла во времена и в пределах Хазарского Каганата, перешедшего с одной из форм иудаизма в ислам.
А вот в одной грузинской книжке(перевод на русский делал тоже грузин)слово это пишется так:алла-верды,т.е через дефис и с двумя"л".Может быть это и есть правильный вариант его написания
"Аллаверды" традиционный тост в каволериии (повелось ещё с царских времен), где служили выходцы из народов традиционно исповедующих ислам. Образ жизни кавалериста долек от исламского(( Провозглашая тост за здоровье Аллаха бывшие правоверные показывали свое пренебрежение к исламским запретам на употребление алкоголя. Позднее тост сохранился и был традиционным в Буденовской академии. Теперь вот в МРУ распространился без своего первоначального значения...
Первая часть — от арабского allah, что означает, как вы уже догадались, «бог, аллах», а вторая — от турецкого verdi, формы прошедшего времени глагола ver — «давать». То есть в буквальном переводе «алаверды» ни много ни мало, а… «бог дал».
аксакал говорит стоя и все его внимательно слушают. вот он заканчивает говорить поднимает правую руку вверх на уровень головы, и говорит - алаверды, и протягивает руку в сторону остальных людей. смысл таков: я сказал, говорите, кто хочет. причём это скорее не застолье. а наоборот серьёзный разговор, про что-то важное. при застолье и обиходно есть слово - хоп (лады, договорились). а тут именно - Я сказал.
Не знаю ничего про трактовку "алаверды" как застольной фразы по передаче права сказать тост, но вот вторая половина трактования этой фразы очень даже верная и более близкая к реальности. У тюрских народов принято часто высказывать пожелания- такие, как «дай тебе бог» или «храни тебя бог», или "да услышит тебя бог". К тому же, если этой фразы нет в русском языке, то откуда взято, как она правильно пишется с одной или с двумя "Л"? Согласна полностью с автором статьи Ежи Лисовским.
Думаю,что алаверды складывется из "ала"(тюркск. "возьми") и "верди" (дал) - это больше подходит к смыслу действия передачи права на высказывание. Кто-то закончил тост и передал слово другому,со словами "я даю,ты бери". Навряд ли в первой части этого слова есть что-то от слова "Аллах".
Стараниями греческих и римских проповедников все экземпляры написанные по арамейски и ассирийски были уничтожены в 5 веке.
А вот про кавалеристов - это перефразировка молитвы перед трапезой.
Даждь нам пищу и питие.
Аллаверды – Господь с тобою –
Вот слова смысл, и с ним не раз
Готовился отважно к бою
Войной взволнованный Кавказ.
К языку православных грузин слово имеет слабое отношение, так как это заимствование традиции кавказцев - драгун нижегородцев в конце 19 начале 20 века... Скорее его привнесли в обиход застолья выходцы с северного Кавказа, исповедующие ислам, откуда и пошла ассоциация с Кавказом . В советское время Кавказ, благодаря Сталину, ассоциировался с грузинами. Отсюда и приписывание слова грузинскому языку.
И причём здесь противопоставление "мусульман" и "русских", когда слово перетекло из грузинского языка, то бишь досталось нам от братьев христиан?
"В конце концов, слово Аллах появилось намного раньше не только мусульманства, но и христианства".
+1 Эльчин