Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Как правильно: в течениЕ или в течениИ?
Тупое описание .
Вот даже "красиво наряжаться" - нельзя писать, так как "наряжаться" - само по себе означает "красиво одеваться". Так что извините... :) Ох-ох-ох...
А я слышала, что новые правила русского языка (или изменения) никто так и не принял. По-моему, правильно. Слово дОговор и остальная чушь никаким образом не улучшает русский язык. Я уже не говорю, что слово "убираться" отнюдь не означает убирать комнату. Хотя его употребляет подавляющее большинство, слово является просторечием (типа слова "словить" вместо поймать)... Некрасиво... :(
Значения "убираться" следующие: красиво наряжаться либо уходить прочь... С уважением к вам всем! Любите русский язык, говорите и пишите правильно. А не по-деревенски...
Я случайно зашел на эту страничку, просто искал ответ на вопрос: как правильно написать " во избежание". Я написал как советуют правила написания в русском языке. Но судя по этой странице я еще заметил, как людям скучно в нашей стране. И наш великий многострадальный язык тут не причем. ВАМ что делать нечего?
Даа.. РУССКИЙ ЯЗЫК-ВЫНОС МОЗГА!
Выведенный из себя дурацкими статьями:)
+ 1 0
19 марта 2011 г. 22:28
Вот реально,неужели нельзя нормально объяснить?Поставить какие-нибудь определённые рамки,правила,исключения??но НЕТ!!Нам надо развести на целый лист какой-то левый текст,который прочитаешь-и нихрена не поймешь!!!вроде и с умом написано,но привидены только какие-то примеры,мнения и 80 % какой-то лишней ерунды,и все!!!И все читают-а потом так и не понимают,когда надо писать в течение,а когда в течении!!!Поумничать кому-то просто захотелось и все!!И вся беда в том,что у нас очень много таких "особо умных" учителей!!!!!!!!В общем текст,скажу по-русски и без правил-полное ГОВНО и ОТСТОЙ!!!у нас также машины в россии делают:что-то не допишут,что-то не докрутят,а в итоге получается то,что получается!!!!!!!!!!
Багира,понравилось ваше высказывание.Очень всё подробно расписала,разобрался хорошо.Спасибо.
Прохожий, в чём она права? В том что изначально заявляла о смене рода кофе, а потом поправилась, что официально разрешили. При этом под официальным разрешением понимается новостная передача. Что поняли недофилологи-журналисты никакого отношения к реальному положению дел не имеет. Согласно всем имеющимся словарям (помимо вводимых приказом), на письме употребляется ТОЛЬКО форма мужского рода, в речи допустимо употребление обеих форм. И Вы наверное удивитесь, но средний род не рекомендован, а допущен к употреблению в устной речи (= говорить так неправильно, но можно). К сведению, колебания в родовой принадлежности зафиксированы ещё Барсовым и Гротом (18 и 19 век соответственно), несмотря на то что в ходу были также чисто мужские формы "кофей", "кофий".
Багира, занимательно, но родился вопрос: что Вы понимаете под "предложным" падежом? Ваш пример "...фраза "В году смерти Сталина" выглядит коряво..." содержит форму местного падежа, который хоть и относят к предложному ("второй предложный", наряду с "(о) годе"), но выражает он пространственно-временные отношения (где? когда?). С другой стороны, Вы рассматриваете предложные падежные формы, сопоставляя их с предлогом, который не может иметь других форм, а потому ему безразлично, как его пишут (фонетически заударные звуки ъ, ь, и, е оказываются практически недиффернецируемы). Такое объяснение хоть и является в духе традиционного принципа орфографии, однако вводит в заблуждение: "в течение" рассматривается как сочетание предлога с существительным наравне с приведёнными конструкциями, а значит нет никаких оснований выделять в качестве предлога всё сочетание.
Прохожий
+ 0 1
16 марта 2011 г. 20:51
Багира - зачОт+ ))
Nicolaus - Аля права, но только рекомендовано, а если копнешь эту тему, найдешь много интересного!!!
Хотелось бы прояснить, откуда происходит винительный, а не предложный, падеж в предлоге "в течение".
Например, фраза: "Такая-то битва произошла в правление Юлия Цезаря". "В правлениЕ", или "в правлениИ"? Конечно, "Е". Если было бы: битва произошла - в чём? - в правлении; то это было бы указание на само правление (что являлось бы бессмыслицей - как битва может происходить в правлении? Борьба за власть, что-ли? Или битва, происходящая во дворце правителя?..), и был бы предложный падеж. Но так же не говорят и не пишут. На самом деле: битва произошла - когда? - в правление; и здесь указывается всего лишь на интервал времени (что и требуется по смыслу), а не на сам факт правления, и поэтому падеж винительный.
Ещё пример: "Давным-давно, в старые добрые времена..." - падеж винительный. Но не говорят же - "Давным-давно, в старых добрых временах..." ("В чём?") - предложный падеж, аналогично тому, как предлагал Dron.
Или вот ещё: "Да работала ль ты в лето?" (строка из басни И. А. Крылова "Стрекоза и муравей"). Хотя фраза выглядит архаично (сейчас мы бы сказали "летом", а не "в лето"), но ещё менее естественно здесь выглядит предложный падеж - "Да работала ль ты в лете?"
То же самое в древнерусских летописях - "В лето такое-то..." и так далее. Всё правильно - винительный падеж. Не писали же: "В лете таком-то Батый нашёл на Русь", хотя, по логике Dron'а, здесь присутствовал бы ответ на вопрос "В чём?"
Даже не обязательно лезть в древность - допустим, фраза: "В год смерти Сталина". Всё правильно - винительный падеж - "во что?" Но, согласитесь, фраза "В году смерти Сталина" выглядит коряво, противоестественно, и так обычно не говорят. Хотя здесь предложный падеж - "в чём?"
Или вот ещё: "Во время нашей с ним беседы он не раз упомянул Жириновского" - винительный падеж. С предложным падежом было бы: "Во времени нашей с ним беседы он не раз упомянул Жириновского".
Кстати, в вышеупомянутом примере слово "время" вполне можно заменить на слово "течение" без изменения смысла фразы. Вот и думайте, как надо сказать: "В течение беседы", или "В течении беседы".
Итак, фраза, например, "Он спал во время всего заседания" полностью эквивалентна фразе "Он спал в течение всего заседания". А сказать "Он спал в течениИ всего заседания" - это всё равно, что сказать "Он спал во времени всего заседания".
Поэтому:
"В течениЕ".
Мне хотелось показать, что употребление здесь винительного падежа закономерно, естественно и логично, а не взято с потолка.
Тем, кто говорил, что Dron - тупой урод: могли ли вы сами воспроизвести рассуждения, приведённые мною? Или вы считаете их очевидными? Если да, то почему вы сами ничего этого не объяснили? Dron хотя бы затронул проблему о происхождении этого правила, он поступил как настоящий исследователь, а вас логика страуса - вы уходите от проблемы, пряча голову в песок, и как будто её нет. Но проблема от этого не исчезнет. Или как говорил Ломоносов: "Легко вам объяснять всё, выучась трём словам - Бог так сотворил". Просто тупо следовать правилам - это же логика рабов. Нет, я не говорю, что это плохо, это в пределах нормы. Хотите быть рабами - будьте, не хотите решать проблемы - не решайте, ничто вас к этому не обязывает. Но не надо говорить плохо о тех, кто лучше вас. В общем, благодарите Dron'а за то, что он поставил этот вопрос, потому что если бы он этот вопрос не поставил, я бы им не заинтересовался, и не написал бы всего этого.
Уважаемый Nicolaus, прекрасно, что кому-то еще не лень метать бисер перед свиньями/ Оставь этих Иванов, родства не помнящих/ Они всегда всплывут, такова уж трагедия нашего наРОДа/ А что касается русского языка, то начинать изучать его нужно с исконной АЗБУКИ, а не с купированного варианта пришлых Кирилла и Мефодия, что урезали ее и лишили смысла, что б легче было Библию с перевести для наших порабощенных прародителей (язычников нечистых типа)/ В русском языке, если изучать происхождение букв и корней слов зашифрована информация о нашей нации, истории и устройстве мира/ Чем больше мы вносим упрощений, тем дальше отдаляемся от знаний наших предков, но нищим духом задротикам так проще и их большинство/
555, ударение на первом слоге: кУхонный.
а как правильно,кУхонный или кухОнный?
Аля, отлично, кем вынесено данное ОФИЦИАЛЬНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ? Далее, какой НОРМАТИВНЫЙ ДОКУМЕНТ, имеющий юридическую силу, её закрепляет? Вы видели хоть одну этикетку, где "кофе" требовало бы согласования в среднем роде? Ваше же "слышала в программе" сродни тому, о чём на заборах пишут, а его там - нет.
Запомните раз и навсегда: в русский язык поправки не вносят! Он развивается сам за счёт носителей. Корректируются лишь нормы употребления языка большинством носителей.
В русский язык регулярно вносятся поправки. Официально разрешили употре*** слово «кофе» как в мужском, так и в среднем роде. Таким образом, формулировка «горячее кофе» более не является ошибкой».В прошлом году слышала в программе "Новости".
Читай,грамотей Nicolaus!
Аля, и кто ж ему род-то сменил? Вы - ещё одна ярая сторонница русской словесности, ничего не понимающая в оной? Кофе до сих пор относится к мужскому роду, но подобные Вам грамотеи то и дело пытаются слклонять в среднем, от того и все разночтения.
Кофе у нас тоже был мужского рода до сих пор.Теперь же стал среднего.Надо менять правила!)
сколько в комменты граммар-наци понабежало :)
"Риальных пацанов" и "гламурных дивчонок" все больше к сожалению, они нас задавят. Они уже в думе...Так что скоро придется писать и читать по правилам, которые способен усвоить ИХ мозг
на пятом каменте надоело читать
есть правила и все - а Ваши "интуитивно" и "органично" в жопу
правильно - в течениЕ
открываем толстый словарь и проверяем
то как правильно писать определяют носители языка.
"в течении 24 часов" - мне, как носителю языка, кажется правильным.
"в течение 24 часов" - наоборот.
все эти примеры двойного смысла - бред, хотя бы потому, что они двойного смысла. нужно "на месте" определять как писать и на чём делать акцент.
бзз, разберитесь в явлениях омонимии и паронимии, может тогда снизойдёт озарение. И, не имею ни малейшего желания с Вами видеться)
По вашей логике, люди также должны путать на письме "пруд" и "прут" или "луг" и "лук", ведь звучат эти слова совершенно одинаково. Бред. До свиданья.
бзз, я Вам предыдущим сообщением уже дал ответ. Повторюсь. Аналогия неудачна: "во времени" / "во время" имеют разное произношение (хотя бы потому, что в первом слове на два звука больше), тогда как "в течение" / "в течении" выговариваются одинаково, поэтому на слух Вы не различите употребление той или иной формы (данное явление можно отнести к паронимии). В этом сокрыта и причина неправильного написания. Как писал выше, написание того или иного слова всегда мотивировано, если отдельный человек не знает правила правописания, то он опирается на свой выговор. Учитывая существование предложной формы "в течении", требующей после себя родительного падежа, возможно соотнесение с ней и предлога "в течение", ведь время течёт подобно реке. Поэтому можно говорить о том, что в союзе "в течение" ещё не до конца утеряно лексическое значение.
Спасибо, кэп. Вы удивитесь наверное, но "во времени" и "во время" тоже управляют родительным падежом. Дело в другом. Никому в голову не приходит говорить, например, "во времени беременности нельзя пить водку", зато "в течении беременности..." - сплошь и рядом.
бзз, в том и дело. Неуместно Ваше "говорить", ибо в обыденной речи окончания редуцируются (упрощаются) и формы -ние / -нии произносятся одинаково. Поэтому аналогия со временем неудачна: в современном языке мало того, что оба окончания имеют разное произношение, так ещё и наращение, от которого никуда не денешься (в стародавние времена формы противопоставлялись по чистоте и назальности гласной окончания). Проблема ещё и в том, что союз "в течение" управляет родительным падежом (в течение /кого? чего?/ часа, минуты, недели), как и предложная форма "в течении" (в течении /кого? чего?/ реки, ручья). Отличие лишь в одном: первое употребляется по отношению ко времени, второе - к потоку воды.
Nicolaus, вы наверное удивитесь, но все четыре представленные мной формы употребительны. Только не всегда к месту.
бзз, Вы наверное удивитесь, но обе представленные Вами формы употребительны, более того, существует наречие "вовремя", пишущееся слитно. Касательно же приведённых примеров: в первом случае "течение" стоит в винительном падеже (куда? / в кого? / во что?), во втором - в предложном (или местном) (где? / в ком? / в чём?) - но в обоих случаях "течение" является существительным, а не частью предлога. Для сравнения формы, оканчивающиеся в предложном падеже на -нии: в названии (книги), в ожидании (чуда), в предвкушении.
Говорить "в течении" вместо "в течение" то же самое, что говорить "во времени" вместо "во время".
Al.x, вряд ли через 5-10. У нас до сих пор действуют правила 1956 года, которые уже во многом устарели и не являются исчерпывающими и которые не собираются пересматривать. Радикальный же пересмотр правил может привести к изменению большой части лексики. В любом случае орфография у нас основана на морфемно-фонетическом принципе, поэтому ожидать можно лишь закрепления новый заимствований (вообще, убрали бы удвоенные согласные из заимствований, произносимые как одиночный, ибо этимологический принцип, применяемый здесь, применяется непоследовательно, например: аПеЛЛяция от лат. aPPeLLatio).
Возвращаясь к рассматриваемому вопросу, падежные формы, употребляемые в качестве наречий и служебных слов, являются камнем преткновения и для русских, и для иностранцев, а учёные мужи лишь пафосно отсылают к словарям. Правила слитного и раздельного написания подобных слов достаточно сложны для понимания и запоминания, поэтому требуют пересмотра. Любое написание должно быть мотивировано, на деле мотивировано оно лишь для филологов, но не для обычных людей.
Дядя Костя, удивительно, как меняется смысл с изменением гласной в Вашем примере:
"Я встал на берегу реки и пасцал в её течение" (куда?) vs. "Я встал на берегу реки и пасцал в её течении" (где?)
  • Оставить комментарий
  • Войти